Political and social factors can and often do influence responses to natural disasters. President Bush’s delayed response to Hurricane Katrina and the humanitarian debacle that ensued made many question whether the president, the Federal Emergency Management Agency (FEMA), or any part of the administration cared about the plight of those in New Orleans. In order to mask the horror, Mr Bush took a flight over the ravaged city to assess the damage, declaring a state of emergency without so much as having seen the true state of emergency. He also gave a speech detailing all of the aid efforts and funds that would eventually be given to those in need. Following the speech, the media interviewed those affected, who, after having heard Mr Bush’s words, believed that aid would be quick to come.
Aid was not quick to come. Individuals and foreign countries opened their pocketbooks to help finance aid for a humanitarian disaster in the richest country in the world. The rebuilding fund established by the administration was supposed to disburse checks to those who had lost their homes. A variety of bureaucratic problems left those for whom checks were intended with insufficient funds to help them rebuild or no check at all.
In the past few weeks, the governments of Burma (this blog will not call it Myanmar for political reasons) and China have responded in almost polar opposite ways to natural disasters within their territories. Cyclone Nargis hit the Irrawaddy delta, killing and estimated 130,000 and leaving 5 million homeless. The military junta of Burma, holed up in the newly-built capital of Naypyidaw, may have been ignorant of the extent of the disaster. Odds are they weren’t. The junta’s initial response was to claim that they had the situation under control, denying all foreign aid efforts. Recently, they have allowed the entry of Chinese and UN aid supplies, as long as it passes through the oversight of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). Supplies from the US and many other Western countries still await entry permission.
The Chinese government has recently been under fire for their treatment of Tibetans and human rights violations in general. Protests followed the Olympic torch relay throughout the world. Then an earthquake hit Sichuan province, leaving an estimated 50,000 dead. The Chinese government was quick to act, with President Hu Jintao issuing a national statement within hours, Prime Minister Wen Jiabao visiting the disaster scene and comforting victims, and the national press releasing uncharacteristically frank and true information. China quickly accepted foreign aid. Might this be a means by which the Chinese government can smooth over its political issues with those who intend to boycott the opening ceremony to the Olympics this summer? Maybe not; maybe it is acting in earnest and out of true regard for its citizens. The truth is that all signs point to yes. Let us see in a few months the attendees of the games.
政治と社会の要素は自然災害に対する応答を影響でき、よく影響する。ハリケーン・カトリーナと直後の人道的な大失敗に対するブッシュ大統領の遅れた応答は大統領、緊急事態管理庁(FEMA)、政府のどの部分にもニューオーリンズにいる人々の苦が気になったか多い人を聞かせた。ブッシュ氏は恐怖を隠すために破壊を評価するために破壊された市の上で飛行して、緊急事態の実際を見なかったのに緊急事態を宣言した。それとも、貧しい人々にやがてあげられる援助努力と資金を詳しく演説した。演説後、メディアが当てられた人々に面接して、その人々はブッシュ氏の言葉を聞いた後で、援助が早く来ると信じた。
援助は早く来なかった。個人と外国は世界の一番お金持ちの国での人道的な災害にの援助を金融するために財布を開いた。政府に建設された再建資金は家を失った人々に小切手を配布すべきであった。様々な官僚問題で小切手をもらうべきの人々は再建に足りない資金をもらったか小切手をもらわなかった。
先の二三週間にビルマ(当ブログは政治的な理由のためミャンマーと呼ばない)と中国の政府は自分の地域での自然災害に対し正反対くらいに応答した。サイクロン・ナルギスはエーヤワディー川デルタに上達し、約13万人を殺し、約5百万人をホームレスとして残した。ネピドーという新たに建設された首都で隠れていたビルマの軍事政権は災害の規模に無知だったかもしれない。そうではないだろう。軍事政権の最初の応答は完全に状態を管理していたと主張し、海外援助努力を応じなかった。最近、東南アジア諸国連合の管理を通じると中国と国連の援助品の通関を応じた。米国と数の多い西洋国からの補給品はまだ通関許可を待ってる。
中国の政府は最近チベット人の扱いと一般的に人権蹂躙で攻撃されている。抗議は聖火リレーをついて来た。それに四川省で地震があり、約5万人が死亡した。胡錦濤大統領が災害のすぐあと全国宣言を出し、温家宝首相が被災地に訪問し被害者を慰め、国立出版社が常ならずに率直で正直な情報を公開することで、中国の政府は即断即決した。中国は早く海外援助を受け取った。このような手段で中国の政府が今夏オリンピックの開会式をボイコットするつもりの国との政治問題を扱いやすくできるかもしれない?多分そうではなく、多分真面目に国民にの本当の敬意で事業をしている。正直は全ての印が「はい」を指す。二三ヶ月間後試合の出席者を見よう。
I found your blog! But I won’t tell you how.
heart,
Me